2006/03/19

文明的黄昏


人类的进化史就是一个日益残暴本性的进化史,我们将自己兽性的那一面小心翼翼的装起,害怕不知道哪一天我们连自己都不认识。我们憎恶战争,却感谢战争让科技进步;我们憎恶杀戮,却对飞禽走兽大快朵颐;我们憎恶黑暗,却在黑暗中完成我们的进化式。我们面临流离失所而露出无辜的眼神,我们面对他们无辜的眼神却毫无悔意。这是文明的黄昏。


I sit and look out
-----------Walt Whitman
I sit and look out upon all the sorrows of the world,
and upon all oppression and shame,
I hear secret convulsive sobs from young men at anguish with themselves,
remorseful after deeds done,
I see in low life the mother misused by her children,
dying,neglected,gaunt,desperate,
I see the wife misused by her husband,I see the treach-
erous seducer of young women,
I mark the rankings of jealousy and unrequited love
attempted to be hid,I see these sights on the earth,
I see the workings of battle,pestilence,tyranny,I see
martyrs and prisoners,
I observe a famine at sea,I observe the sailors casting
lots who shall be kill'd to preserve the lives of the rest,
I observe the slights and degradations cast by arro-
gant persons upon laborers,the poor, and upon
negroes,and the like;
All thess-all the meanness and agony without end I
sitting look out upon,
See,hear,and am silent.

注:中英双版的惠特曼诗集,但是中文基本没法看,翻译的有些劳工号子的腔调,不喜欢。还是看原文好些,蓬勃而出的世间恶行,读来大为爽快。而最末那句中简单几个英文单词则蕴含着说不出的悲愤无奈。

没有评论:

发表评论